Информационный Портал Сибири
Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

.No.Name., 88 - 21 февраля 2010 03:56

Все
Отредактировано:17.10.11 22:44
[B]We are the legions of Hellwell, damned,
The banished ones of fallen flame.
We are the race undone by man.
So man we curse. Forget his name!

This world was ours before the gods,
In days before the race of men.
And when the men and gods have gone,
This world will then be ours again.

The mountains fall, the seas dry out,
The moons shall vanish from the sky.
The Bridge of Gold will one day fall,
And all that breathes must one day die.

But we of Hellwell shall prevail,
When fail the gods, when fail the men.
The legions of the damned die not.
We wait, we wait, to rise again![/B]

[I](Роджер Желязны -- Лорд Света)[/I]
Добавить комментарий Комментарии: 4
.No.Name.
.No.Name. , 88 лет1 марта 2010 04:25
накропал перевод..... однако:

[COLOR=red][B]мы орды падшего огня
людьми повергнутые в ад
сотрём людей мы имена
их род теперь навек проклят

тот мир был наш с начала дней
и до богов, и до людей
им прочь уйти пора теперь
и миром снова нам владеть

сотрутся горы, а моря
иссохнут, рухнет небосвод
и Мост Златой возьмёт с собой
всех тех, кто дышит и живёт

но нам из адской из дыры
после богов с людьми царить
извечно ордам падших жить
и ждать, и ждать – чтоб вновь воспрять![/B][/COLOR]

удивляет, почему у желязны полно стихов, но лишь в единственном разе (а именно в переводе "Этот Бессмертный" издательства "Советское Кино" ) была предпринята попытка сделать его стихи с рифмами и в размер (хоть и смысл не в дугу!))) имхо его творчество достойно большего!... :smoke:
Показать ответы (3)
Яндекс.Метрика
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.