Информационный Портал Сибири
Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

Банкет, 36 - 17 июня 2007 15:51

Все
К вопросу об английском и русском. В последнее время у меня появилось такое ощущение, что мы снова живем за железным занавесом. Переводы с английского становяться все хуже и хуже. Помните как в том монологе Задорнова, где американского шпиона отчислили с курсов английского языка за неуспеваемость, потому что учитель не понимал его чистого выговора? Тоже самое происходит и сейчас. Ужас вызывает не только слепленные абы-как фильмы, но и переводы книг. Есть даже такой анекдот. Собрались на поляне тролль, орк и горлум.
Тролль: я хоббит.
Орк: я тоже хоббит
Горлум: и я хоббит. А почему мы такие разные?
А потому что из разных переводов Властилина колец.
Часто бывает так, что даже в лицензионных фильмах перевод ниже плинтуса. Однажды я смотрел фильм, и несмотря на то, что фильм был русский, я его переводил. Просто все слова были даны в неверном значении. И если персоонаж в переводе говорил "Разгружайте, хорошо?", то на самом деле он говорил "Разгружайте товар". Разница очевидна.
В раннес переводе властилина колец Гондор не называли только Гандоном, а вот всякие Гондолы, Гандолины и прочие неизвестные плавсредства присутствовали в изобилии.
Зарубежные книги я просто не читаю. Потому что наши доблестные переводчики так извратят текст, что концовка может совершенно не походить на оригинал.
Единственная радость на фоне этого коллапса, пожалуй единственный переводчик, по прежнему делающий свое дело. Это Дмитрий Пучков, больше известный как goblin. Вопреки всеобщему мнению, он занимаеться не только смешными переводами, но и вполне серьезными работами. Сказать точнее, он занимаеться только серьезными работами, а смешные переводы это так, побаловаться.
Так что стране нужны толмачи. И СРОЧНО!
Добавить комментарий Комментарии: 2
Банкет
Банкет , 36 лет20 июня 2007 18:56
:D
Котейка
Котейка , лет20 июня 2007 07:48
Краткий курс английского языка:
I hаvе bееn thеrе - У меня там фасоль.
Wе аrе thе сhаmрiоns - Мы шампиньоны.
Вуе bуе bаbу, bаbу gооd bуе - Купи купи ребенка, ребЈнок хорошая покупка.
То bе оr nоt tо bе? - Пчела или не пчела?.
I fеll in lоvе - Я свалился в любовь.
I will nеvеr givе uр - Меня никогда не тошнит.
Оh dеаr - Ах олень.
I'm gоing tо mаkе уоu minе - Я иду копать тебе шахту.
Finnish реорlе - Конченные люди.
Ваd influеnсе - Плохая простуда.
Рhоnе sеllеr - Позвони продавцу.
Gооd рrоduсts - Бог на стороне уток.
Lеt's hаvе а раrtу - Давайте организуем партию.
Рrеss sрасе bаr tо соntinuе - Космический бар прессы продолжает.
Саn Yоu hеаr mе - Ты можешь меня здесь.
Undrеssеd сustоm mоdеl - Голая таможенная модель.
Маniсurе - Деньги лечат.
I'm just аsking - Я всего лишь король жоп.
I lоvе уоu bаbу - Я люблю вас, бабы!
How do you do? - Как ты это делаешь?
All right! - ВсЈ правой!
All Rights Reserved - Все правые заняты.
By the way - Купи рельсы.
I'll be back - Я стану задницей пчелы.
I've just seen your balance sheet - Видел я ваш баланс... так себе баланс. ;
Яндекс.Метрика
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.